viernes, marzo 30, 2012

Entrevista al poeta Lauri Otonkoski: «Un premio significa una evidencia de que alguien, en alguna parte, ha leído tu texto»

El poeta finlandés Lauri Otonkoski


Por: Mario Pera



Lauri Otonkoski es uno de los poetas más representativos de Finlandia en la actualidad. Nacido en Helsinki, es licenciado en en Artes, además de haber estudiado música (especializado en flauta) en la reconocida Academia Sibelius.
     Se ha desempeñado además de poeta, como músico y crítico musical escribiendo para el periódico finés Helsingin Sanomat. Se ha desempeñado, entre los años 2009-2011, como presidente del PENclub finlandés. Por lo que su obra no solo se circunscribe a la poesía, sino que, también, ha publicado narrativa infantil, ensayos y críticas literarias y musicales y traducciones.
     Como poeta, su obra ha sido merecedora de varios premios importantes entre los que destacan, el premio Finlandia Joven en 1995, el premio Oso Danzante de la radio finesa Yleisradio en 1996 (y que volvió a ganar en el año 2003), el premio Pekkanen en 1999 y el premio de Arte Engel en el 2011.
     Otonkoski pertenece a una de las tradiciones poéticas más importantes de Europa, la tradición nórdica, y su poesía es una clara muestra de una complejidad simbólica y un alto grado de reflexión, que son algunas de las características más resaltantes en la poesía de aquella parte del mundo. Sin duda, las opiniones de este poeta en torno a la poesía, nos acercan a la poesía de su país.



1. Lauri, ¿de qué manera te vinculaste con la poesía? Empezaste a publicar a las 31 años de edad, ¿qué determinó en ti el deseo de escribir y publicar poesía?
Mi hijo murió a una edad muy temprana. Ese fue un momento, cuando tuve que -y quería- mirar mis propios sentimientos y pensamientos en un nivel profundo, sin amargura, tristeza o alegría. El resultado fue un ciclo de poemas. Y ese fue un punto de inicio.

Poemario Musta oli valkoinen ('Era en blanco y negro', 1995)

2. Has sido premiado por tu poesía en varias ocasiones, dos de esos premios han sido el Nuori Suomi de Literatura de 1995, que es un premio para los mejores poetas jóvenes finlandeses; y el Finnish Radio Poetry Prize en 1997. ¿De alguna manera influyeron en tu poesía estos premios? Quizá lograr un mayor reconocimiento te abrió las puertas a una mayor publicidad, publicar de modo más fácil, llegar a más público lector, etc.
Un premio significa una evidencia de que alguien, en alguna parte, ha leído tu texto. Ese es el verdadero premio: saber que estamos recibiendo y enviando mensajes. La libertad de expresión es algo por lo que todos tenemos que luchar por todos los días.

Lauri Otonkoski, expresidente del PENclub de Finlandia acompañado
(de izq. a der.) por Jarkko Tontti, Lena Parkkinen y Elisabeth Nordgren 

3. Lauri, tu poesía se vincula a temas como el conflicto personal y social, la religión, etc. ¿Cuáles consideras tú que son las principales características de tu obra poética? ¿Cuáles dirías tú que son los temas esenciales en tu poesía?
Dejaré que los poemas hablen por sí mismos.

Traducción y antologia de la poesía de Raymond Carver
por Lauri Otonkoski, Rivi riviltä, lyönti lyönniltä. Valikoima runoja
('Línea por línea, golpear un puñetazo. Una selección de poemas', 1994)

4. Vienes de un país con una tradición poética importante con poetas como Paavo Haavikko, Edith Södergran, Gösta Ågren, Pentti Saarikoski y la lista sigue. ¿Cuáles son los poetas que más han influido en tu obra?
Solo leo de todo. Los momentos más interesantes y productivos son cuando encuentras un texto que no te gusta. Y luego tratas de analizar, por qué.

Poemario Cameo. Sinfoinen runo ('Cameo. Poema sinfónico', 2005)

5. Como escritor no solo has ingresado en el género poético, sino además en otros géneros literarios como el ensayo y la narrativa para niños. No obstante, tú vuelves al género poético siempre. ¿Qué te da la poesía como género (una mayor capacidad de expresión o simbolismo, etc.) que los otros géneros literarios en los que has trabajado no te ofrecen?
Uno es capaz de escribir solo un tipo de libros, los que es capaz de escribir. Después de haberse dado cuenta de este hecho, todo parece ser un poco más fácil.

Lauri Otonkoski junto a la poeta finesa
Helena Sinervo en el Festival Internacional Cervantino
encuentro de poetas mexicanos y nórdicos

6. Vienes al Perú para participar en el Primer Festival Internacional de Poesía de Lima, ¿qué expectativas tienes en relación a este festival? ¿Crees que de alguna manera la realización de estos festivales fortalece a la poesía?
Siempre es un honor y un placer ser invitado a este tipo de reuniones poéticas. Si recuerdas, lo que he dicho acerca de la recepción y envío de mensajes...

Último poemario de Otonkoski, Harmi! ('¡Molestia!', 2009)

7. ¿Vas a publicar pronto un nuevo poemario Lauri? ¿Estás trabajando algún nuevo proyecto literario del que nos puedas hablar en primicia?
Mi próximo libro se publicará en septiembre. El título es Origami. Poesía, una vez más.





Biodata
Lauri Otonkoski. Helsinki – Finlandia, 1959. Ha publicado en poesía: Mutta kukaan ei enää tiedä (‘Pero nadie sabe’, 1990), Harmaan koiran rondo (1992), Paossa (‘Exilio’, 1993), Musta oli valkoinen (‘Era en blanco y negro’, 1995), Ahava (1998), Olo (‘Sentimiento’, 2002), Cameo. Sinfoninen runo (‘Cameo. Poema sinfónico’, 2005) y Harmi! (‘Molestia’, 2009); en prosa: Totuus (‘La verdad’, 2001); en narrativa infantil: Otto... hänen merkilliset vaiheensa ihmisten parissa (1997); y en traducción: Rivi riviltä, lyönti lyönniltä. Valikoima runoja de Raymond Carver (‘Línea por línea, golpear un puñetazo. Una selección de poemas’, 1994), entre otras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario