domingo, marzo 25, 2012

Entrevista al poeta Carlo Bordini: «Amo, profundamente, el amor que los latinoamericanos tienen por la poesía»


El poeta italiano Carlo Bordini
Foto: Dino Ignati

Por: Mario Pera


Carlo Bordini es uno de los poetas italianos de mayor reconocimiento en la actualidad, es un poeta autobiográfico, que practica lo que los críticos han denominado «poesía narrativa», imbuyendo a su lírica de una voz sutil pero implacable, destacando por su ironía y su sinceridad. La turbación psicológica y la soledad, son otros temas recurrentes en su obra poética, los que expone con una cruda naturalidad.
     A la fecha, ha publicado diez poemarios, tres libros en prosa y una novela. Su poesía ha sido traducida a varios idiomas, y ha participado en varios encuentros y festivales de poesía alrededor del mundo.
Durante la década del 60 del siglo pasado, fue un activo militante trotskista. Actualmente, además de dedicarse a escribir poesía, se desarrolla como periodista y catedrático del Departamento de Estudios Históricos en el que dicta el curso de Historia moderna en la Universidad La Sapienza de Roma, con una especialidad en historia de la familia y del amor.
Bordini ha sido, además, editor de los libros: Desde el fondo, la poesía de los marginales, (editado con Antonio Veneziani, 1era ed. 1978 y 2da ed. 2007) y Renault 4, escritores en Roma antes de la muerte de Moro (editado con Andrea di Consoli, 2007).
Sin duda, se trata de uno de los principales poetas italianos contemporáneos y, en esta entrevista, nos permite conocer de cerca sus puntos de vista.

1. Carlo, ¿cómo te vinculaste a la poesía?, ¿la lectura de algún poemario, o la obra de algún autor en particular te animó a escribir poesía?
En realidad, empecé a escribir poesía por razones existenciales, no literarias. Leía, claro, pero no fue la lectura de la poesía lo que me impulsó a escribir, sino la necesidad de clarificarme a mí mismo la vida. Y me di cuenta de que los pocos amigos que leían mis primeros poemas, encontraban una explicación a su propia vida.
De todas maneras, al poeta que más he amado, amo e influyó en mí es Apollinaire.
Tercer poemario de Bordini,
Estrategia (1981)
2. Publicaste tu primer poemario en 1975, cuando tenías 37 años. Es cierto que no hay una edad precisa comenzar a publicar, pero la poesía, en muchos casos, deriva de un impulso juvenil. ¿A qué se debe que iniciaras tus publicaciones de poesía a una edad para algunos «avanzada»?, ¿es porque preferiste esperar a madurar tu expresión como poeta o fue algo circunstancial?
He empleado muchos años de mi vida en ser un militante político. Empecé escribiendo desde muy joven; después rechacé la escritura, pensando que era más útil un mediocre revolucionario, que un buen escritor.
Después de ese periodo de militancia, reempecé a escribir. Por eso, mi primera publicación fue tan tardía.
Sasso (2008), poemario de Carlo Bordini

3. ¿Consideras que tu poesía ha evolucionado desde que publicaste tu primer poemario en 1975? ¿De qué manera se ha dado ese cambio, quizás en los temas, en la forma de expresión?
En 1975, escribía una poesía muy ideológica; tuve la necesidad de liberarme de ese condicionamiento, y lo hice por un periodo, escribiendo poemas muy cortos y borrando mucho. Fue, para mí, una necesaria depuración.

4. El oficio de escribir demanda mucho tiempo y dedicación, ¿cómo has logrado combinar tu trabajo como periodista y docente en la Universidad La Sapienza de Roma con tu oficio como poeta para conseguir el equilibro que te permita desarrollar ambos trabajos?
No se vive de la poesía; la universidad fue un buen compromiso. Nunca fui periodista (tal vez ocasionalmente, escribiendo sobre poesía). He elegido estudiar y enseñar historia y no literatura, porque no amo la frialdad de ciertos medios académicos en el campo literario. El estudio de la historia me ayudó mucho, además, a comprender la vida.
Carlo Bordini rodeado por poetas y traductoras en el
Festival Internacional de Poesía de Medellín en el 2011
5. La poesía es arte, pero también puede servir para denunciar problemas sociales. ¿Consideras que la poesía tiene alguna función social? ¿La poesía, como expresión artística, debe involucrarse en la denuncia de los distintos problemas de nuestras sociedades?
No tengo nada en contra de la poesía social; el problema es que la mayoría de la poesía social es retórica, y repite lugares comunes. Es un género muy difícil de practicar.
Personalmente, creo que un poeta social tiene que ser siempre un poco herético, no debe repetir los slogans (aunque sean justos). Amo mucho la poesía social de Pasolini, porque Pasolini es siempre herético, está siempre contra la «línea del partido», descubre constantemente realidades insospechadas.


Novela de Bordini:
Gustavo, una enfermedad mental (2006)
 
7. Carlo, he leído que eres un conocedor de la poesía latinoamericana, ¿qué características esenciales encuentras entre la poesía latinoamericana y la poesía europea? Además, has dicho de la poesía que: la poesia è un piatto povero (‘la poesía es el plato de un hombre pobre’), ¿a qué te refieres con esta frase?
Amo la poesía latinoamericana (aunque no la conozco a profundidad), porque me parece que tiene una fuerza y un vigor que la poesía europea, en parte, ha perdido. Amo, profundamente, el amor que los latinoamericanos tienen por la poesía...
Cuando digo: la poesia è un piatto povero, pienso en los grandes platos pobres que la humanidad inventó; hay algo genial, la humanidad inventó platos muy ricos con medios muy pobres. La poesía, entre las otras artes, es la que necesita de menos medios materiales, es lenguaje concentrado, puede expresar un mundo con pocas palabras y un lápiz.

8. ¿Conoces algo de la poesía peruana? ¿Tienes predilección por algún la obra de algún poeta o poetas peruanos?
Lamentablemente, no tengo un conocimiento específico de la poesía peruana.

Último poemario de Carlo Bordini,
Los constructores de volcanes (2010)
9. Vas a participar en el Primer Festival Internacional de Poesía de Lima, un evento inédito en el Perú. ¿Qué expectativas tienes en torno a la realización de este festival?
Tengo la sensación de que el Festival de Poesía de Lima, está siendo organizado con una gran pasión y un gran amor por la verdad y la poesía. Tengo la sensación de que es puro...

 
10. Finalmente Carlo, ¿tienes algún proyecto de publicación, algún poemario, del que nos puedas hablar en primicia?
En el 2010, se publicó un libro con todos mis poemas titulado I costruttori di vulcani, poesie 1975-2010, editado por Luca Sossella editore.
     En poco tiempo, va a salir un e-book en italiano y en inglés con una selección de mi poesía titulado I gesti - Gestures, editado por Zona de Génova. Aún no he publicado un libro en español, pero tengo muchos poemas traducidos a ese idioma. He impreso en Italia un pequeño opúsculo en español que llevo a los festivales.
El poeta Carlo Bordini, leyendo



Biodata
Carlo Bordini. Roma – Italia, 1938. Ha publicado en poesía: Extraña categoría (1975), Poesías ligeras (1981), Estrategia (1981), Peligro (1984), Comer (1995), Polvo (1999), Antología: Peligro, Poesías 1975-2001 (2004), Purpureo néctar (2006), Sasso (2008) y, en el 2010, se reunió su poesía en Los constructores de volcanes - poemas 1975-2010 (2010, ed. Luca Sossella); en prosa: Manual de autodestrucción (1era. Ed. 1998 y 2da. Ed. 2004), Piezas de recambio (2003) y No es un juego, apuntes de viaje sobre la poesía de América Latina (2008); y en novela: Gustavo, una enfermedad mental (2006).

Algunos poemas de Carlo Bordini, pueden ser leídos en los siguientes links:
-   Antología poética: www.poesia2punto0.com
-   Poemas varios en italiano, inglés, francés y español: http://www.dormirajamais.org/

No hay comentarios:

Publicar un comentario